Fantastisch, kan er iemand eens uitleggen aan deze krant dat:
A: de "stewardessen" er niet alleen maar zijn om met het karretje rond te rijden
B: de "stewardessen" er zijn voor de veiligheid aan boord
C: er ook stewards aan boord zijn
http://m.hln.be/hln/m/nl/2/Reizen/artic ... tuig.dhtml
Ongelooflijk... We zijn toch al in 2015 niet ?
Help, het einde van stewardessen aan boord??
Moderator: Latest news team
-
- Posts: 3059
- Joined: 24 Jun 2006, 08:34
- Location: Vl.Brabant
- Contact:
Re: Help, het einde van stewardessen aan boord??
Ge hebt daar dan ook een krant gekozen...
- cathay belgium
- Posts: 2360
- Joined: 18 Aug 2008, 00:17
- Location: Lommel-Belgium
- Contact:
Re: Help, het einde van stewardessen aan boord??
Hi,
De Jan O. slaagt de nagel op de kop !
HLN... en in het algemeen ELK artikel ivm. luchtvaart in de media draait hier in Belgie onmiddelijk in de soep !
Gewoon lachen
It will all end in tears
CXB
De Jan O. slaagt de nagel op de kop !
HLN... en in het algemeen ELK artikel ivm. luchtvaart in de media draait hier in Belgie onmiddelijk in de soep !
Gewoon lachen
It will all end in tears
CXB
New types flown 2022.. A339
Re: Help, het einde van stewardessen aan boord??
Joost Freys van HLN is nochtans iemand die de zaak goed kent. Ach ja, het is een andre auteur...
André
ex Sabena #26567
ex Sabena #26567
Re: Help, het einde van stewardessen aan boord??
Tegenwoordig wordt nog maar 10% van de Vlaamse krantenartikels, en zeker van de online-artikels, door de redacties zelf geschreven. Ofwel is het Belga dat alles aanlevert, ofwel sprokkelen de journalisten hun informatie elders. Dat is hier gebeurd: een buitenlands artikel werd vertaald.
Die titel dan? Tja: wanneer een journalist van HLN.be de oorspronkelijke titel "In-Flight Food Service Company Looks to Sushi Automats for Inspiration" letterlijk zou vertalen, dan leest niemand dat artikel. Met de titel die hij ervan gemaakt heeft wel natuurlijk.
dit is het bronartikel:
http://skift.com/2015/05/06/in-flight-f ... spiration/
Die titel dan? Tja: wanneer een journalist van HLN.be de oorspronkelijke titel "In-Flight Food Service Company Looks to Sushi Automats for Inspiration" letterlijk zou vertalen, dan leest niemand dat artikel. Met de titel die hij ervan gemaakt heeft wel natuurlijk.
dit is het bronartikel:
http://skift.com/2015/05/06/in-flight-f ... spiration/
-
- Posts: 3059
- Joined: 24 Jun 2006, 08:34
- Location: Vl.Brabant
- Contact:
Re: Help, het einde van stewardessen aan boord??
en daar komt het op aan, vandaag. Bij alle media, maar toch vooral bij de allergoedkoopste. Waaronder ik de aanvankelijke bron dus reken.dan leest niemand dat artikel
CXB leg me aub niets in de mond/pen/klavier dat ik niet gesteld heb! Het gemiddelde nivo van de Belgische media schijnt er nog aardig mee door te kunnen, temidden de algemene commercialisatie/verplatvloersing. Lees maar eens wat er in de NL-media allemaal verkocht wordt (bv. "airliner verliest cabinedruk in de linkerhelft, en enkele seconden later ook aan de rechterzijde" ...)
Re: Help, het einde van stewardessen aan boord??
pfff, bij elk artikel in de krant dat gaat over een onderwerp waar je iets meer over weet denk je toch... dit is b*llsh*t.cathay belgium wrote: en in het algemeen ELK artikel ivm. luchtvaart in de media draait hier in Belgie onmiddelijk in de soep !
Gewoon lachen
It will all end in tears
CXB
het wordt nog erger als je zelf een interview geeft: die mannen schrijven gewoon iets anders dan wat je klaar en duidelijk gezegd hebt om het wat... sappiger te maken...
Greetz,
Stij