Vlucht 714 naar Sydney - Vol 714 pour Sydney

Zone pour tous les messages en Français (Seulement si vous ne pratiquez pas l'Anglais) - De plaats voor alle Nederlandstalige berichten (Enkel als U de Engelse taal niet machtig bent) - Forum für alle Deutschsprachigen Beiträge (Nur im Falle Sie Englisch Nicht Beherschen)

Moderator: Latest news team

Post Reply
SN30952
Posts: 7128
Joined: 31 Jul 2003, 00:00

Vlucht 714 naar Sydney - Vol 714 pour Sydney

Post by SN30952 »

Tribute to Kuifje - Tin Tin
ImageImage

Kent u details van deze vlucht?
Het 22ste verhaal van Kuifje, in het Nederlands oorspronkelijk onder de titel "Vlucht 714 naar Sydney" gepubliceerd in Kuifje-weekblad van 27-9-1966 tot 28-11-1967. Eerste albumuitgave in 1968.
Vlucht 714
Zonnebloem, Haddock en Kuifje zijn onderweg naar een congres in Sydney. Tijdens een tussenstop in Djakarta, ontmoeten de multimiljonair Carreras. Ze krijgen een lift van hem in zijn privé-jet, maar onderweg wordt het toestel gekaapt en ze worden paar een eiland gebracht. De ontvoerders zitten achter het geld van Carreras aan, iedereen weet gelukkig te ontsnappen maar dan staat de vulkaan op uitbarsten. Hoe komen ze van het eiland af? Het antwoord komt uit de lucht vallen.

Pouvez-vous donner des details sur ce vol?
21-ieme dela serie, en Francais. Vol 714 pour Sydney
En route pour un congrès d'astronautique à Sydney, Tintin, Haddock et Tournesol retrouvent Szut, pilote qu'ils avaient connu dans Coke en Stock. Il leur présente Laszlo Carreidas, un constructeur d'avion milliardaire qui se rend comme eux à Sydney. Il leur propose de les y amener à bord de son tout nouveau jet. Cependant, l'avion est détourné vers une île indonésienne par nul autre que... Rastapopoulos et son complice Allan, qui désirent obtenir l'accès au compte suisse de Carreidas. Nos héros réussissent à s'échapper et libèrent Carreidas. Ils se réfugient dans un temple où ils rencontrent Mik Ezdanitoff, un « initié » qui leur apprend la vraie nature du temple: un endroit visité par les extra-terrestres depuis des millénaires. Rastapopoulos, en voulant forcer l'entrée du temple, provoque l'éruption du volcan. Finalement, tous sont sauvés par la « soucoupe ». Quant à Rastapopoulos et Allan, Dieu seul sait où ils se retrouvent...
Sorti en 1968, Vol 714 pour Sydney se voulait un certain retour à l'aventure. Pourtant, Hergé y continue la redéfinition de son univers, mais cette fois-ci, c'est aux « méchants » qu'il s'attaque, les rendant parfaitement ridicules. Cependant, sans s'en rendre compte, ce sont les bases mêmes de son oeuvre qu'il ébrèche...
Afrikaans: ? - Allemand: Flug 714 nach Sydney - Anglais: Flight 714 - Arabe: Tantan fî-l-rahhalati 714 ilâ sîdnî - Basque: Sidneyrako 714 hegaldia - Bengali: Flight 714 - Bernois: Flug 714 uf Sydney - Brésilien: Vôo 714 para Sidney - Catalan: Vol 714 a Sidney - Danois: Flight no. 714 til Sydney - Espagnol: Vuelo 714 para Sydney - Finnois: Lento 714 - Galicien: Voo 714 para Sidney - Grec: ????? 714 ??? ?????? - Hébreu: Tisa 714 - Indonésien: Penerbangan 714 - Islandais: Flugras 714 til Sydney - Italien: Volo 714 destinazione Sidney - Malais: ? - Néerlandais: Vlucht 714 - Norvégien: Flight nr. 714 til Sydney - Persan: Parvaze shomareye 714 - Portugais: Vôo 714 para Sidney - Serbo-croate: Let 714 za Sidnej - Suédois: Plan 714 till Sydney - Turc: Sidney'e 714 Sefer Sayili Uçus
Image
Très recherché Tintin en Thaïlande dessiné et scénarisé par Bud E. Weyzer un journaliste Belge grand fan de Tintin qui habite en Thaïlande. Acheté par chance sur une brocante il s'agit ici de la version originale de 1999 imprimée aux éditions "Zledaneky" (mot du patois bruxellois), numérotée et signée par l'auteur. La version originale se distingue aisément des mauvaises copies (Version pirate éditée par Farang) L'histoire en deux mots : La Thaïlande est un pays touristique que les occidentaux visitent, d'une part pour sa culture et ses monuments, et d'autre part pour ses vies nocturnes et ses cabarets "chaleureux". Tintin et sa bande ont décidé de perfectionner leurs connaissances sur le second point ! En fait, nos bons amis partent à la recherche de Monsieur Lampion qui ne donne plus de nouvelles à sa chère épouse. Le voyage et les recherches sont totalement financés par Madame Lampion ! Nestor reste au château pour s'occuper de Madame Lampion. (héhé ! sacré Nestor !). Mais il finira par rejoindre tout le monde au pays des plaisirs faciles ! Car toute la famille de Tintin est réunie !... Cet album est un vrai régal pour tout fan du jeune reporter ayant le sens de l'humour. Il s'agit ici d'une parodie qui prêtera bien souvent à sourire et très loin de pirates scabreux du style Tintin en suisse ou autre version très légère.

SN30952
Posts: 7128
Joined: 31 Jul 2003, 00:00

Vlucht 714

Post by SN30952 »

,,Vlucht 714 naar Sydney!'', krijst Fay Lovsky geïrriteerd wanneer de zoveelste Boeing 747 over haar huis buldert. Deze verwijzing naar de titel van een Kuifje-album klinkt vanzelfsprekend uit de mond van een zangeres die haar band La bande Dessinée (het stripverhaal) noemde.

Vlucht 714 - Jaar: 1966
Belangrijke personen: Kuifje, Bobby, Kapitein Haddock, Professor Zonnebloem, Rastapopoulos, Allan, Laszlo Carreidas en Mik Kanrokitoff - Franse Titel: Vol 714 pour Sydney

In het boek dat begint in Tintin magazine op 27 september 1966, leek het erop alsof Hergé terugging naar een avontuur met een echt verhaal over een kaping, dreigementen, vliegtuigen en explosies door het hele verhaal heen. Het is uiteindelijk zeker niet een traditioneel avontuur geworden. Hergé gaat door met het vertellen over bepaalde personen en groepen mensen, deze keer gaat het over de inwoners. Rastapopoulos is de eerste die zo'n proces ondergaat. Het lijkt erop alsof Hergé lang heeft gewacht op zo'n karakter. "When all was said and done, I realised that Allan and Rastapopoulos were pathetic figures. I discovered this after giving Rastapopoulos the attire of a de luxe cowboy; he appeared to me to be so grotesque dressed up in that manner that he ceased to impress me.", vertelde hij.
Één van de meest interessante zaken van Vlucht 714 is de verschijning van de miljonair Laszlo Carreidas. Hij schijnt de man te zijn die nooit lacht. Ook is hij de fabrikant van Carreidas vliegtuigen en de producent van Sani Cola, en nog vele andere producten. Netzoals Wolff in de avonturen op de maan is Carreidas een ambitieuze man. In een Engelstalig interview vertelde Hergé hetvolgende: "With Carreidas, I departed from the concept of good and bad. Carreidas is one of the goodies of the story. It does not matter that he is not an attractive personality. He is a cheat by nature. Look at the discussion between him and Rastapopoulos when, under the truth serum, they both boast of their worst misdeeds.....A good example for small children: the rich and respected man, who gives a lot to charity, and the bandit in the same boat!....That's not very moral."
De grondvesten die Hergé had gemaakt door de vorige albums te schrijven was hij aan het vernietigen door zo'n album te schrijven. Het bracht een enorm slechte impuls aan de totale lijn van De avonturen van Kuifje. Deze afbraak van de complete lijn albums, wat al te zien was in Vlucht 714 werd helemaal duidelijk in Kuifje en de Picaro's. Na De juwelen van Biance Castafiore, begon Hergés wereld echt af te brokkelen.
Aan het einde van het verhaal ontmoeten we Mik Kanrokitoff. Hij kan door middel van telepathie in contact komen met andere wezens. Hergés interesse in psychology is een tijdje bekend geweest, aan het einde van het verhaal vraagt hij zich ook af of er nog buitenaardse wezens bestaan. Toch fantaseert hij niet teveel. Hij laat wel vliegende schotels zien, maar hij laat er niemand uitstappen. Het enige waar Hergé de lezers mee achter laat is een stukje metaal in de broekzak van professor Zonnebloem...

Het verhaal op DVD?
Genre: Animatiefilm Maatschappij: Universal
Regisseurs: Stéphane Bernasconi en Raymond Leblanc (Haaienmeer)Stemacteurs: Michaël Pas, Luk De Koninck, Bert Struys, Paul Codde, David Davidse, Jean-Marie Desmedt Muziek: Tom Szczesniak Jaar: 1990 Leeftijd: AL
Speelduur: 14:23:19 Disc: 6 x DVD9 + 1 x DVD5
Beeld: Verhouding 4:3 PAL Geluid: Nederlands Dolby Surround 2.0 Ondertitels: geen Extra features: geen
Afleveringen:
1. Kuifje in Amerika
2. De sigaren van de farao
3. De blauwe lotus
4. Het gebroken oor
5. De zwarte rotsen
6. De scepter van Ottokar
7. De krab met de gulden scharen
8. De geheimzinnige ster
9. Het geheim van de eenhoorn
10. De schat van Scharlaken Rackham
11. De zeven kristallen bollen
12. De zonnetempel
13. Kuifje en het zwarte goud
14. Raket naar de maan
15. Mannen op de maan
16. De zaak Zonnebloem
17. Cokes in voorraad
18. Kuifje in Tibet
19. De juwelen van Bianca Castafiore
20. Vlucht 714
21. Kuifje en de picaro's
22. Kuifje en het haaienmeer

User avatar
sn26567
Posts: 40859
Joined: 13 Feb 2003, 00:00
Location: Rosières/Rozieren, Belgium
Contact:

Post by sn26567 »

Je vergeet nr. 0: Kuifje in het land van de Sovjets!
André
ex Sabena #26567

User avatar
L-1011
Posts: 940
Joined: 10 Jul 2003, 00:00
Location: Royal Observatory of Belgium, Brussels

Post by L-1011 »

De best verkochte Kuijfe is
15. Mannen op de maan

en de slechts verkochte is
19. De juwelen van Bianca Castafiore

Heb ik op TV gehoordt.

War is Kuijfe in Congo op jou list Fons?

ciao,
TriStar 8)

SN30952
Posts: 7128
Joined: 31 Jul 2003, 00:00

22 or 21?

Post by SN30952 »

sn26567 wrote:Je vergeet nr. 0: Kuifje in het land van de Sovjets!
Helemaal niet vergeten, Andre.... In het Nederlands is Vlucht 714 album 22. In het Frans is dat album 21.... Eigenaardig maar zo is dat... Zie mijn tekst...
Voor sommigen heeft dat te maken met het verleden van Herge, maar daarover uitwijden, zou de 'tribute to Kuifje' schaden.
De nummering van de DVD is niet de goede nummering, maar de nummeering op deze nederlandstalige DVD... Hoe dat komt weet ik niet, dat zou Universal kunnen uitleggen.

Post Reply